Kontakt

Sie sind hier

Unsere Arbeit

Wir bieten interkulturelle Dienstleistungen und helfen Menschen, ihre interkulturellen Handlungskompetenzen aufzubauen, Vorurteile abzubauen und Visionen und Bedingungen für eine20161124_145717.jpg gelungene postmigrantische Integration zu entwickeln. Unser Angebot umfasst ​kulturübergreifende Bildungsangebote und kulturspezifische Angebote an interkulturellen Trainings und Coachings mit dem Schwerpunkt Arabische Welt, Beratungen sowie arabische Sprachdienstleistungen. Unsere Kunden sind sowohl Global Players als auch mittelständische Unternehmen sowie Behörden und Insitutionen im deutschsprachigen Raum, Nordeuropa und in den arabischen Ländern im Nahen, Mittleren Osten und Nordafrika.

Unser Standort

Unser Hauptsitz ist in Eitorf im Rhein-Sieg-Kreis. Wir arbeiten zusammen mit Partnerunternehmen in Dubai, Amman, Riyadh und Casablanca. Unser Trainerteams, Berater und Dozentinnen sind Psychologen, Kulturwissenschaftler und Islamwissenschaftler mit Migrationshintergrund und Migrationserfahrung. Wir bieten unsere Angebote in folgenden Sprachen an: Deutsch - Arabisch - Englisch - Französisch - Russisch - Türkisch - Farsi

Unsere Vision und unser Ansatz

  • Durch unsere Arbeit möchten wir die Zusammenarbeit und Kooperation zwischen Menschen aus verschiedenen Kulturen, Herkunftsregionen und dsc00216.jpgSozialisationsgeschichten verbessern, optimieren und gemeinsame Herausforderungen gemeinsam meistern.
  • Unsere Expertise richtet sich an die arabische Region. Uns ist bewusst, dass Begriffe, wie arabische Region, arabische Welt, Arabien, Middle East und North Africa, arabische Kulturraum und Orient in vielen Kontexten synonym verwendet werden. Auch in unseren Texten verwenden wir diese Begriffe synonym. Unsere Haltung und unser lerntheoretischer Ansatz ist aber gegen Kulturalisierung, Fremdethnisierung und Othering.
  • Eine evaluierbare Personalentwicklungsmaßnahme nach unserem Verstand muss drei Ziele haben: kognitive Ziele (Hintergrundwissen aus verschiedenen Perspektiven vermitteln), affektive Ziele (Sensibilisierung und auf kontraproduktive Einstellungen und Überzeugungen aufmerksam machen) und verhaltensbezogene Ziele (kulturkompatible Verhaltensweisen und Handlungskompetenzen erweitern).
  •  In einer interkulturellen Überschneidungssituationen prallen keine Welten aufeinander, sondern das Verhalten der Interaktionspartner kann durch kulturelle Prägung beider Interaktionspartner oder durch situative Bedingungen oder individuelle Eigenschaften begründet werden.
  • Wir verstehen Kultur nicht als wesenhafte statische Größe, sondern wir vertreten einen transkulturellen offenen Kulturbegriff.   
  • Wir verstehen interkulturelle Kompetenz als eine wichtige Komponente und notwendige Maßnahme für ein gelungenes fiedliches Leben in einer postmigrantischen Gesellschaft. Themen wie Identitätsbildung und gesellschaftlicheTransformationen sind im Zentrum unserer Weiterbildungsangebote im deutschsprachigen Inland. 

Unser Name

  • Arabia ist die römische Bezeichnung für eine Provinz (Arabia Petraea), die zwischen dem 2. und 4. Jahrhundert u.a. Teile aus dem heutigen Ägypten, Syrien, Jordanien, Palästina img_6015.jpgund Saudi-Arabien umfasste. Die Bezeichnung "Arabien" bezog sich auf die gesamte arabische Halbinsel und später im Verlaufe der arabischen-islamischen Eroberungsbewegungen auf die heutige Region im Mittleren, Nahern Osten und Nordafrika. Unsere Expertsie bezieht sich auf die folgenden arabischen Länder: Ägypten, Syrien, Saudi-Arabien, Vereinigte Arabische Emirate (Abu Dhabi, Dubai, Sharjah, Ajman, Umm Al Qaiwain, Ras Al Khaimah, Fujairah), Katar, Bahrain, Kuwait, Oman, Tunesien, Algerien, Marokko, Jordanien, LebanonIrak, Jemen, Palästinensische Autonomiegebiete und der SudanMit erfahrenen Experten für weitere nicht-arabische Länder in der Region, wie Iran und Türkei arbeiten wir zusammen.
  • InterCulture besteht aus der lateinischen Vorsilbe „inter“ für wechselseitig. Das Wort „Culture“ umfasst Lebensstile, sozial geteilte Überzeugungen sowie Orientierungssysteme, wie Werte, Normen, Traditionen, Geschichte, Verhaltensregeln und Strukturen einer Gesellschaft. Unser Kulturbegriff ist eher mehr von Hybridität und Transkulturalität als von Essentialismus geprägt.

Unser Logo

  • Die grüne Farbe steht für Hoffnung in der trockenen Wüste und hat eine religiöse Bedeutung, da Grün die bevorzugte Farbe des Propheten Muhammad (570 - 632 AD) war.
  • Der Halbmond gilt als Nationalsymbol in vielen arabischen und islamischen Staaten und hat eine sehr wichtige kulturelle Orientierungsfunktion, da das Islamische Jahr sich nach unbenannt-8.jpgdem Mondkalender richtet und zahlreiche religiöse Feste mit dem Erscheinen des neuen Mondes zusammenhängen. Das Zeichen des grünen Halbmondes symbolisiert nicht überall die gleiche Bedeutung; in den arabischen-islamischen Regionen steht es für Hoffnung und Orientierung, während es in anderen Ländern je nach Anschauung und Ideologie mit anderen Konotationen belegt ist. 
  • Der arabische Name ARABIA mit andalusischer Schrift (bekannt auch als maghrebinische Schrift) stammt aus Andalusien, die Jahrhunderte lang als beispielhaftes Vorbild für die gemeinsame Entwicklung und Koexistenz verschiedener Religionen und Ethnien galt.
Deutsch